No exact translation found for "مؤتمر أديان العالم"

Translate French Arabic مؤتمر أديان العالم

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le Kazakhstan a pris l'initiative d'organiser un Congrès des dirigeants des religions mondiales et traditionnelles.
    لقد بادرت كازاخستان بعقد مؤتمر لقادة الأديان العالمية والتقليدية.
  • Chapitre 10 Communication concernant le deuxième Congrès des dirigeants de religions mondiales et traditionnelles
    الرسالة المتعلقة بالمؤتمر الثاني لزعماء الأديان العالمية والتقليدية
  • Les 12 et 13 septembre 2006 s'est tenu le Deuxième Congrès des dirigeants de religions mondiales et traditionnelles à Astana, au Kazakhstan.
    وفي 12 و 13 أيلول/سبتمبر 2006، عقد المؤتمر الثاني للأديان العالمية والتقليدية في أستانا.
  • Le deuxième Congrès des dirigeants de religions mondiales et traditionnelles se tiendra l'an prochain à Astana.
    والمؤتمر الثاني لقادة الأديان العالمية والتقليدية سيعقد السنة القادمة في أستانا.
  • Voilà pourquoi le Kazakhstan a lancé l'initiative du Congrès de dirigeants de religions mondiales et traditionnelles, qui a eu lieu à Astana en septembre 2003, réunissant des représentants de pratiquement toutes les religions mondiales et traditionnelles.
    ولهذا السبب طرحت كازاخستان مبادرة مؤتمر زعماء الأديان العالمية والتقليدية، الذي عقد في الاستانه في أيلول/سبتمبر 2003، بحضور ممثلين عن جميع الأديان التقليدية في العالم تقريبا.
  • La quatrième Conférence mondiale sur les femmes (1995) a donné naissance au Programme d'action de Beijing (ci-après « le Programme d'action »), qui aujourd'hui encore « trace les lignes à suivre pour donner plus de pouvoir aux femmes ».
    وأدى المؤتمر العالمي الرابع للمرأة لعام 1995 إلى اعتماد منهاج عمل بيجين الذي يواصل اليوم كونه ”برنامجا لتمكين المرأة“.
  • Le deuxième Congrès de dirigeants de religions mondiales et traditionnelles doit se tenir l'année prochaine à Astana pour débattre de questions relatives à la religion, la société et la sécurité internationale.
    وسيعقد المؤتمر الثاني لزعماء الأديان العالمية والتقليدية - في العام المقبل في الاستانه لمناقشة المسائل المتعلقة بالدين والمجتمع والأمن الدولي.
  • Les représentantes de l'organisation se sont jointes à l'équipe œcuménique et ont participé à la Conférence des religions du monde, Barcelone, Espagne, 2004.
    وانضم ممثلو المنظمة إلى الأفرقة المسكونية الدولية وشاركوا في المؤتمر العالمي للأديان المعقود في برشلونة، اسبانيا، عام 2004.
  • Prenant note de la contribution importante de diverses initiatives prises aux niveaux national, régional et international, notamment l'Alliance des civilisations, la Déclaration de Bali sur la construction de l'harmonie interconfessionnelle, le Congrès des dirigeants de religions mondiales et traditionnelles, le Dialogue entre les civilisations, la stratégie de modération éclairée, la réunion officieuse de dirigeants sur le dialogue et la coopération œcuméniques pour la paix et le dialogue entre l'islam et le christianisme, qui sont non exclusives, se renforcent mutuellement et s'avèrent étroitement liées,
    وإذ تحيط علما بالمساهمة القيمة المقدمة من عدة مبادرات على المستويات الوطني، والإقليمي، والدولي كمبادرة تحالف الحضارات، وإعلان بالي لبناء الوئام بين الأديان، ومؤتمر زعماء الأديان العالمية والتقليدية والحوار فيما بين الحضارات، واستراتيجية الاعتدال المستنير، واجتماع القادة غير الرسمي المعني بالحوار بين الأديان والتعاون من أجل السلام، والحوار بين الإسلام والمسيحية، وكلها مبادرات جامعة ومترابطة ويعزز بعضها بعضا،
  • Nous voudrions rappeler ici l'initiative du Président du Kazakhstan de tenir en 2009 le Troisième Congrès des dirigeants de religions mondiales et traditionnelles, sous l'égide de l'ONU.
    وأود هنا أن أجدد الإعراب عن مبادرة رئيس كازاخستان المتعلقة بعقد المؤتمر الثالث لزعماء الأديان العالمية في عام 2009 تحت إشراف الأمم المتحدة.